2:3-Ghaib,Iman
2:3-Ghaib,Iman ♻️২:৩ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ যিসকলে 📍📍২গায়েবৰ প্ৰতি 📍১ ঈমান পোষণ কৰে, চালাত কায়েম কৰে আৰু আমি তেওঁলোকক যি প্ৰদান কৰিছোঁ তাৰ পৰা ব্যয় কৰে । . Transcription (English) 2:3 Allatheena 📍১ yu/minoona bialghaybiwayuqeemoona alssalata wamimma razaqnahumyunfiqoona Those Who Acknowledge; Those Who Do Not Appreciate; And The Hypocrites 2:3 Those who 📍১ acknowledge the unseen, and observe the contact prayer (sala), and from Our provisions to them, they spend. Note: 📍১(يُقِيمُونََ)(yu/minoona/Acknowledge/ঈমান) (Google translate no guarantee: main below: আমি yuminun শব্দটোক "তেওঁলোকে স্বীকাৰ কৰে" বুলি অনুবাদ কৰিলোঁ। AMaNa মূলৰ পৰা সৃষ্টি হোৱা ক্ৰিয়া আৰু বিশেষণবোৰ “বিশ্বাস” শব্দটোৰ বিভিন্ন ৰূপৰ সৈতে অনুবাদ কৰা হৈছে। কিন্তু ”বিশ্বাস কৰক”-এ কোৰআনে AMaNa মূলৰ প্ৰতি আৰোপ কৰা ইতিবাচক অৰ্থৰ সঠিক বৰ্ণনা কৰা নাই। কোৰআনৰ মতে অনুমান কৰা, কামনা কৰা, সংখ্যাগৰিষ্ঠক অনুসৰণ কৰা, আৰু অনুসন্ধ...