Meaning of God and his Messanger
Meaning of God and his Message:
.
(Google translate attached, No guarantee)
đĨ- The command to follow the messenger:
The command to follow the messenger is clearly stated in numerous Quranic verses, such as:
He (God) said, "My punishment will strike whomever I please and My mercy encompasses all things, and so I shall decree it for those who are reverent, give the Zakat, and those who believe in Our revelations, and to those who follow the messenger, the ummi prophet. 7:156-157
Say (O Muhammad), "If you do love God, then follow me. God will then love you and forgive your sins. God is Forgiver, Merciful." 3:31
also in 2:143, 3:53, 8:64, 9:117, 26:215.
The question is: what does following the messenger mean?
Traditional Muslim scholars interpret the Quranic command to 'follow the messenger' to mean to follow his sunna. The word sunna which is used in the Quran, means the way of doing things or methodology.
When we research the subject of the sunna in the Quran, we find five important matters:
1- The Quran authorises only one sunna, which has no substitute; the Sunna of God.
Such was the Sunna of God for those who passed on before. You will find that there is no substitute for the Sunna of God. 33:62
2- The only sunna decreed for prophet Muhammad was the Sunna of God.
No blame falls upon the prophet concerning what God has decreed for him; the Sunna of God, as was decreed for those who passed away before. God's command is a pre-ordained decree. 33:38
3- No one is to divert from the Sunna of God
You will find that there is no substitute for the Sunna of God, and you will find that there is no diversion from the Sunna of God. 35:43
4- Finally, nowhere in the Quran do we read the words "the sunna of Muhammad".
5- Following the messenger, or following any person, means following what that person followed. From the verses in point 3, it has been confirmed that the only sunna which prophet Muhammad followed was the Sunna of God as detailed in the Holy Quran.
For us to follow the messenger, we too have to follow what the messenger followed, which is nothing other than the Sunna of God. The Sunna of God has no substitute and is detailed in the Holy Quran.
(Google translate no guarantee:
āĻĻূāϤāĻ āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°াā§° āĻāĻĻেāĻļ:
ā§°াāĻুāϞ āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°াā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻ
āϏংāĻ্āϝ āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻāϝ়াāϤāϤ āϏ্āĻĒāώ্āĻāĻৈ āĻāϞ্āϞেāĻ āĻā§°া āĻšৈāĻে, āϝেāύে:
āϤেāĻঁ (āĻāĻļ্āĻŦā§°ে) āĻ’āϞে, “āĻŽোā§° āĻļাāϏ্āϤি āĻŽāĻ āϝাāĻ āĻাāϞ āĻĒাāĻŽ āϤেāĻঁāĻ āĻāĻাāϤ āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āĻŽোā§° āĻĻāϝ়াāĻ āϏāĻāϞোāĻে āϏাāĻŽā§°ি āϞ’āĻŦ, āĻā§°ু āϏেāĻāĻŦাāĻŦেāĻ āĻŽāĻ āϏেāĻ āĻļাāϏ্āϤি āύিā§°্āϧাā§°āĻŖ āĻā§°িāĻŽ āϝিāϏāĻāϞে āĻļ্ā§°āĻĻ্āϧাāĻļীāϞ, āĻাāĻাāϤ āĻĻিāĻŽ, āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাā§° āĻāĻšীāϤ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻā§°ে, āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°ে।” āĻĻূāϤ, āĻāĻŽ্āĻŽি āύāĻŦী।ā§:ā§§ā§Ģā§Ŧ-ā§§ā§Ģā§
āĻāĻāĻ (āĻšে āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻ), "āϝāĻĻি āĻāĻĒুāύি āĻāĻļ্āĻŦā§°āĻ āĻাāϞ āĻĒাāϝ়, āϤেāύ্āϤে āĻŽোā§° āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°āĻ। āϤেāϤিāϝ়া āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻāĻĒোāύাāĻ āĻাāϞ āĻĒাāĻŦ āĻā§°ু āĻāĻĒোāύাā§° āĻĒাāĻĒ āĻ্āώāĻŽা āĻā§°িāĻŦ। āĻāĻļ্āĻŦā§° āĻ্āώāĻŽাāĻাā§°ী, āĻĻāϝ়াāϞু।" ā§Š:ā§Šā§§
āϞāĻāϤে ⧍:ā§§ā§Ēā§Š, ā§Š:ā§Ģā§Š, ā§Ž:ā§Ŧā§Ē, ⧝:ā§§ā§§ā§, ⧍ā§Ŧ:⧍⧧ā§ĢāϤ।
āĻĒ্ā§°āĻļ্āύ āĻšāϝ়: āĻĻূāϤāĻ āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°াā§° āĻ
ā§°্āĻĨ āĻি?
āĻĒā§°āĻŽ্āĻĒā§°াāĻāϤ āĻŽুāĻāϞāĻŽাāύ āĻĒāĻŖ্āĻĄিāϤāϏāĻāϞে āĻোā§°āĻāύ⧰ ‘āĻĻূāϤāĻ āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°া’ āĻāĻĻেāĻļā§° āĻ
ā§°্āĻĨ āϤেāĻঁā§° āĻুāύ্āύা āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°া āĻŦুāϞি āĻŦ্āϝাāĻ্āϝা āĻā§°ে। āĻোā§°āĻāύāϤ āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻā§°া āĻুāύ্āύা āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোā§° āĻ
ā§°্āĻĨ āĻšৈāĻে āĻাāĻŽ āĻā§°াā§° āϧ⧰āĻŖ āĻŦা āĻĒāĻĻ্āϧāϤি।
āĻোā§°āĻāύāϤ āĻুāύ্āύাā§° āĻŦিāώāϝ়ā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻā§ąেāώāĻŖা āĻā§°িāϞে āĻĒাঁāĻāĻা āĻুā§°ুāϤ্āĻŦāĻĒূā§°্āĻŖ āĻŦিāώāϝ় āĻĒোā§ąা āϝাāϝ়:
ā§§- āĻোā§°āĻāύে āĻŽাāϤ্ā§° āĻāĻা āĻুāύ্āύাāϤāĻšে āĻ
āύুāĻŽোāĻĻāύ āĻĻিāĻে, āϝাā§° āĻোāύো āĻŦিāĻāϞ্āĻĒ āύাāĻ; āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύা।
āĻāĻāϤে āĻĒাā§° āĻšৈ āϝোā§ąাāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύা āĻāύেāĻুā§ąা āĻāĻিāϞ। āĻāĻĒুāύি āĻĻেāĻিāĻŦ āϝে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύāϤ⧰ āĻোāύো āĻŦিāĻāϞ্āĻĒ āύাāĻ। ā§Šā§Š:ā§Ŧ⧍
⧍- āĻšāĻā§°āϤ āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻā§° āĻŦাāĻŦে āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻুāύ্āύা āĻāĻিāϞ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύা।
āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻŦে āϝি āύিā§°্āϧাā§°āĻŖ āĻā§°িāĻে, āϏেāĻ āĻŦিāώāϝ়ে āĻোāύো āĻĻোāώ āĻাāĻŦāĻŦাāĻĻীā§° āĻāĻĒā§°āϤ āύāĻĒā§°ে; āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύা, āϝিāĻĻā§°ে āĻāĻāϤে āĻŽৃāϤ্āϝু āĻšোā§ąাāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāϝ়া āĻšৈāĻিāϞ। āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻāĻ্āĻা āĻāĻা āĻĒূā§°্āĻŦ āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āĻāĻ্āĻা। ā§Šā§Š:ā§Šā§Ž
ā§Š- āĻোāύোā§ąেāĻ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻঁāϤ⧰ি āϝাāĻŦ āύাāϞাāĻে
āĻāĻĒুāύি āĻĻেāĻিāĻŦ āϝে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύāϤ⧰ āĻোāύো āĻŦিāĻāϞ্āĻĒ āύাāĻ, āĻā§°ু āĻāĻĒুāύি āĻĻেāĻিāĻŦ āϝে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻোāύো āĻŦিāĻ্āϝুāϤি āύাāĻ। ā§Šā§Ģ:ā§Ēā§Š
ā§Ē- āĻļেāώāϤ āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻ'āϤো "āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻā§° āĻুāύ্āύা" āĻļāĻŦ্āĻĻāĻো āĻāĻŽি āĻĒāĻĸ়া āύাāĻ।
ā§Ģ- ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻĒিāĻে āĻĒিāĻে āϝোā§ąা, āĻŦা āϝিāĻোāύো āĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§° āĻĒিāĻে āĻĒিāĻে āϝোā§ąা āĻŽাāύে āϏেāĻ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāĻāύে āϝি āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°িāĻিāϞ āϤাā§° āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°া। ā§Š āύং āĻĒāĻāĻŖ্āĻā§° āĻāϝ়াāϤāĻŦোā§°ā§° āĻĒā§°া āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻā§°া āĻšৈāĻে āϝে āĻšāĻā§°āϤ āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻে āϝি āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻুāύ্āύা āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°িāĻিāϞ āϏেāϝ়া āĻāĻিāϞ āĻĒāĻŦিāϤ্ā§° āĻোā§°āĻāύāϤ āĻŦিāĻļāĻĻāĻাā§ąে āĻāϞ্āϞেāĻ āĻā§°া āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύা।
āĻāĻŽি ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻĒিāĻে āĻĒিāĻে āϝাāĻŦāϞৈ āĻš’āϞে āĻāĻŽিāĻ ā§°াāĻুāϞে āϝি āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°িāϞে, āϏেāĻāĻো āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°িāĻŦ āϞাāĻিāĻŦ, āϝিāĻো āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύāϤ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻāĻো āύāĻšāϝ়। āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻুāύ্āύাā§° āĻোāύো āĻŦিāĻāϞ্āĻĒ āύাāĻ āĻā§°ু āĻĒāĻŦিāϤ্ā§° āĻোā§°āĻāύāϤ āĻāϝ়াā§° āĻŦিāĻļāĻĻ āĻŦিā§ąā§°āĻŖ āĻĻিāϝ়া āĻšৈāĻে।)
đŠ- The duty which God assigns to His messengers:
The Quran confirms that the only duty of any messenger of God is to deliver God's message. Messengers are not sent to proclaim their own personal teachings. They are called messengers of God because they deliver a message from God.
The sole duty of the messenger is the delivery (of God's message). 5:99
The same message is found in 5:92, 16:35, 16:82, 24:54, 29:18, 42:48 and 64:12.
The words in 5:99 and the similar verses are a confirmation to all believers that the sole duty of any messenger is to deliver God's message, in the case of prophet Muhammad, the message he delivered from God is the Quran.
In addition to this confirmation addressed to all believers and readers of the Quran, we also find God reminding prophet Muhammad of his sole duty:
But if they turn away, We did not send you as a guardian over them. Your sole duty (O Muhammad) is the delivery. 42:48
Following from 6:114, which confirms that God is the only lawmaker, and 5:99, which confirms that the only duty of the messenger is to deliver God's message, we have additional confirmation in Sura 10 that God alone has the authority to decree what is halal (lawful) and what is haram (prohibited):
Say, "Have you seen what God has brought down to you of provisions, of which you have made some unlawful and some lawful?" Say, "Did God give you permission, or are you fabricating lies about God?" 10:59
The significance of the words "Did God give you permission" (for what is lawful and what is unlawful) cannot be ignored. The only name mentioned in connection with granting permission for what is lawful and what is not lawful is the name of God.
We also read in Sura 66 about the incident when God reprimanded prophet Muhammad for making the error of prohibiting something that was made lawful by God, or in other words: when he played the role of the lawmaker:
O you prophet, why do you prohibit what God has made lawful for you, seeking to please your wives? God is Forgiver, Merciful. 66:1
We may wonder why are the words in 66:1 included in the Quran? Surely, God does not mean to belittle His messenger in the eyes of the believers? Not at all, this verse is deliberately included in God's Book so that whoever reads the Quran will be ascertained that the authority of lawmaking belongs to God alone.
(Google translate no guarantee:
āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āϤেāĻঁā§° āĻĻূāϤāϏāĻāϞāĻ āϝি āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ āύিāϝুāĻ্āϤ āĻā§°ে:
āĻোā§°āĻāύে āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻā§°িāĻে āϝে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āϝিāĻোāύো ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ āĻš’āϞ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻŦাā§°্āϤা āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°া। āύিāĻā§° āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāĻāϤ āĻļিāĻ্āώা āĻোāώāĻŖা āĻā§°িāĻŦāϞৈ ā§°াāĻুāϞ āĻĒāĻ োā§ąা āύāĻšāϝ়। āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻĒā§°া āĻŦাā§°্āϤা āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻĻূāϤ āĻŦুāϞি āĻোā§ąা āĻšāϝ়।
āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ āĻšৈāĻে (āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻŦাā§°্āϤা) āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া। ā§Ģ:⧝⧝
āĻāĻেāĻা āĻŦাā§°্āϤা ā§Ģ:⧝⧍, ā§§ā§Ŧ:ā§Šā§Ģ, ā§§ā§Ŧ:ā§Žā§¨, ⧍ā§Ē:ā§Ģā§Ē, ⧍⧝:ā§§ā§Ž, ā§Ē⧍:ā§Ēā§Ž āĻā§°ু ā§Ŧā§Ē:⧧⧍āϤ āĻĒোā§ąা āϝাāϝ়।
ā§Ģ:⧝⧝ āĻĒāĻĻāϤ āĻāϞ্āϞেāĻ āĻā§°া āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻā§°ু āĻ
āύুā§°ূāĻĒ āĻāϝ়াāϤāĻŦোā§° āϏāĻāϞো āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏীā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻা āύিāĻļ্āĻāϝ়āϤা āϝে āϝিāĻোāύো ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ āĻš’āϞ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻŦাā§°্āϤা āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°া, āĻšāĻā§°āϤ āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻā§° āĻ্āώেāϤ্ā§°āϤ āϤেāĻঁ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻĒā§°া āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°া āĻŦাā§°্āϤাāĻোā§ąেāĻ āĻšৈāĻে āĻোā§°āĻāύ।
āĻোā§°āĻāύ⧰ āϏāĻāϞো āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏী āĻā§°ু āĻĒাāĻ āĻāĻ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝি āĻā§°া āĻāĻ āύিāĻļ্āĻিāϤāĻā§°āĻŖā§° āĻāĻĒā§°িāĻ āĻāĻŽি āĻāĻļ্āĻŦā§°āĻ āĻšāĻā§°āϤ āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻāĻ āϤেāĻঁā§° āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ⧰ āĻŦিāώāϝ়ে āϏোঁā§ąā§°াāĻ āĻĻিāϝ়া āĻĻেāĻিāĻŦāϞৈ āĻĒাāĻঁ:
āĻিāύ্āϤু āϝāĻĻি āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻঁāϤ⧰ি āϝাāϝ়, āϤেāύ্āϤে āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻāĻĒā§°āϤ ā§°āĻ্āώāĻ āĻšিāĻাāĻĒে āĻĒāĻ োā§ąা āύাāĻিāϞো। āĻāĻĒোāύাā§° āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ (āĻšে āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻ) āĻĒ্ā§°āĻ¸ā§ą। ā§Ē⧍:ā§Ēā§Ž
ā§Ŧ:ā§§ā§§ā§Ē āĻĒāĻĻā§° āĻĒā§°া āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°ি, āϝিāϝ়ে āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻā§°ে āϝে āĻāĻļ্āĻŦā§° āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻŦিāϧাāύ āĻĒ্ā§°āĻŖেāϤা, āĻā§°ু ā§Ģ:⧝⧝, āϝিāϝ়ে āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻā§°ে āϝে āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ āĻšৈāĻে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻŦাā§°্āϤা āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°া, āĻāĻŽাā§° ā§§ā§Ļ āύং āĻুā§°াāϤ āĻ
āϤিā§°িāĻ্āϤ āύিāĻļ্āĻāϝ়āϤা āĻāĻে āϝে āĻেā§ąāϞ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§°āĻšে āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāϝ়াā§° āĻā§°্āϤৃāϤ্āĻŦ āĻāĻে āĻি āĻšাāϞাāϞ (āĻŦৈāϧ) āĻā§°ু āĻি āĻšাā§°াāĻŽ (āύিāώিāĻĻ্āϧ):
āĻোā§ąা, “āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻĻেāĻিāϞাāύে āϝে āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϞৈ āĻি āĻাāĻĻ্āϝ⧰ āĻŦিāώāϝ়ে āĻ
ā§ąāϤ⧰āĻŖ āĻā§°িāĻে, āϝ’āϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻিāĻুāĻŽাāύāĻ āĻ
āĻŦৈāϧ āĻā§°ু āĻিāĻুāĻŽাāύāĻ āĻ
āĻŦৈāϧ āĻā§°ি āϤুāϞিāĻা?” āĻোā§ąা, "āĻāĻā§ąাāύে āĻāĻĒোāύাāĻ āĻ
āύুāĻŽāϤি āĻĻিāĻিāϞ āύেāĻি, āύে āĻāĻĒুāύি āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻŦিāώāϝ়ে āĻŽিāĻা āĻāĻĨা ā§°āĻāύা āĻā§°িāĻে?" ā§§ā§Ļ:ā§Ģ⧝
"āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āϤোāĻŽাāĻ āĻ
āύুāĻŽāϤি āĻĻিāϞে āύেāĻি" (āϝিāĻো āĻŦৈāϧ āĻā§°ু āĻি āĻŦেāĻāĻāύী āϤাā§° āĻŦাāĻŦে) āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোā§° āϤাā§āĻĒā§°্āϝ্āϝāĻ āĻāĻāĻাāĻŖ āĻā§°িāĻŦ āύোā§ąাā§°ি। āĻŦৈāϧ āĻā§°ু āĻŦৈāϧ āύāĻšোā§ąা āĻŦāϏ্āϤুā§° āĻ
āύুāĻŽāϤি āĻĻিāϝ়াā§° āϏāύ্āĻĻā§°্āĻāϤ āĻāϞ্āϞেāĻ āĻā§°া āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āύাāĻŽāĻোā§ąেāĻ āĻšৈāĻে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āύাāĻŽ।
āĻāĻŽি ā§Ŧā§Ŧ āύং āĻুā§°াāϤ āϏেāĻ āĻাāĻŖ্āĻĄā§° āĻŦিāώāϝ়েāĻ āĻĒāĻĸ়িāĻŦāϞৈ āĻĒাāĻঁ āϝেāϤিāϝ়া āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻšāĻā§°āϤ āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻāĻ āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻšাāϞাāϞ āĻā§°া āĻিāĻŦা āĻāĻা āύিāώিāĻĻ্āϧ āĻā§°াā§° āĻুāϞ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āϧāĻŽāĻ āĻĻিāĻিāϞ, āĻŦা āĻāύ āĻāĻĨাāϤ āĻ’āĻŦāϞৈ āĻ’āϞে: āϝেāϤিāϝ়া āϤেāĻঁ āĻāĻāύ āĻĒ্ā§°āĻŖেāϤাā§° āĻূāĻŽিāĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°িāĻিāϞ:
āĻšে āύāĻŦী, āϤোāĻŽাā§° āĻĒāϤ্āύীāϏāĻāϞāĻ āϏāύ্āϤুāώ্āĻ āĻā§°িāĻŦ āĻŦিāĻাā§°ি āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āϤোāĻŽাā§° āĻŦাāĻŦে āϝি āĻŦৈāϧ āĻā§°িāĻে, āϤাāĻ āĻিāϝ় āύিāώিāĻĻ্āϧ āĻā§°িāĻা? āĻāĻļ্āĻŦā§° āĻ্āώāĻŽাāĻাā§°ী, āĻĻāϝ়াāϞু। ā§Ŧā§Ŧ:ā§§
āĻāĻŽি āĻšāϝ়āϤো āĻাāĻŦিāĻŦ āĻĒাā§°ো āϝে ā§Ŧā§Ŧ:ā§§ āĻĒāĻĻāϤ āĻĨāĻা āĻļāĻŦ্āĻĻāĻŦোā§° āĻোā§°āĻāύāϤ āĻিāϝ় āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻā§°া āĻšৈāĻে? āύিāĻļ্āĻāϝ় āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏীāϏāĻāϞ⧰ āĻĻৃāώ্āĻিāϤ āϤেāĻঁā§° āĻĻূāϤāĻ āϤুāĻ্āĻāĻ্āĻাāύ āĻā§°াāĻো āύāĻšāϝ়? āĻāĻেāĻŦাā§°েāĻ āύāĻšāϝ়, āĻāĻ āĻāϝ়াāϤāĻো āĻāĻ্āĻাāĻৃāϤāĻাā§ąে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻিāϤাāĻĒāϤ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻā§°া āĻšৈāĻে āϝাāϤে āϝিāϝ়ে āĻোā§°āĻāύ āĻĒāĻĸ়ে āϤেāĻঁ āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻšāϝ় āϝে āĻāĻāύ āĻĒ্ā§°āĻŖāϝ়āύ⧰ āĻā§°্āϤৃāϤ্āĻŦ āĻেā§ąāϞ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§°।)
đĻ- The command to obey God and obey the messenger:
God commands the believers to obey God and obey the messenger, but God also makes sure that the obedience to the messenger is linked to obeying the message he delivered and nothing else. This is ascertained in a number of Quranic verses that outline the only duty God gives His messengers:
Obey God and obey the messenger. If you turn away, then the sole duty of the messenger is the clear delivery (of God's message). 64:12
The obedience to the messenger and the deliverance of God's message are linked in the same verse. Obeying the messenger does not mean that the messenger issued additional teachings outside of the Quran.
Why does the Quran say 'obey the messenger'?
It is necessary to inquire why did God not just say "obey God"? Why did God add the words "obey the messenger"?
A- The first and most obvious reason why the instruction "obey the messenger" was absolutely necessary is that God commanded the messenger (Muhammad) to say specific words to the people. It was thus necessary for God to also tell the people to "obey the messenger" when he tells them the words which God instructed him to say to them.
There is a total of 332 verses in the Quran in which God commands Muhammad to "say" specific words to the people such as:
And they ask you (O Muhammad) about the orphans, say, "Improving their affairs is best." If you mix your affairs with theirs, they are your brothers. God knows the corruptor from the reformer. Had God willed, He could have made things difficult for you. God is Dignified, Wise. 2:220
B- Who among the companions of prophet Muhammad ever heard any of God's revelations directly from God? No one! Consequently, they cannot obey God except through what came out of Muhammad's mouth.
(Google translate no guarantee:
āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°ু āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°াā§° āĻāĻ্āĻা:
āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏীāϏāĻāϞāĻ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻā§°ু āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻāĻ্āĻা āĻĻিāϝ়ে, āĻিāύ্āϤু āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻāĻāĻোāĻ āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻā§°ে āϝে āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āϤেāĻঁ āĻāĻāĻŦāĻĸ়োā§ąা āĻŦাā§°্āϤা āĻŽাāύি āĻāϞাā§° āϏৈāϤে āĻāĻĄ়িāϤ āĻā§°ু āĻāύ āĻāĻো āύāĻšāϝ়। āĻāĻ āĻāĻĨা āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻেāĻāĻŦাāĻাāĻ āĻāϝ়াāϤāϤ āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻā§°া āĻšৈāĻে āϝ’āϤ āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āϤেāĻঁā§° āĻĻূāϤāϏāĻāϞāĻ āĻĻিāϝ়া āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ⧰ ā§°ূāĻĒā§°েāĻা āĻĻাāĻি āϧ⧰া āĻšৈāĻে:
āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°া āĻā§°ু āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°া। āϝāĻĻি āĻāĻĒুāύি āĻঁāϤ⧰ি āϝাāϝ়, āϤেāύ্āϤে ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻā§°্āϤāĻŦ্āϝ āĻš’āϞ (āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻŦাā§°্āϤাā§°) āϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া। ā§Ŧā§Ē:⧧⧍
āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°ু āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻŦাā§°্āϤাā§° āĻŽুāĻ্āϤিā§° āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ āĻāĻেāĻা āĻĒāĻĻāϤে āĻāĻĄ়িāϤ āĻšৈ āĻāĻে। ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°াā§° āĻ
ā§°্āĻĨ āĻāĻāĻো āύāĻšāϝ় āϝে ā§°াāĻুāϞে āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻŦাāĻšিā§°āϤ āĻ
āϤিā§°িāĻ্āϤ āĻļিāĻ্āώা āĻাā§°ি āĻā§°িāĻিāϞ।
āĻোā§°āĻāύে āĻিāϝ় āĻৈāĻে ‘āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°āĻ’?
āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻেā§ąāϞ "āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°āĻ" āĻŦুāϞি āĻিāϝ় āĻোā§ąা āύাāĻিāϞ āĻŦুāϞি āϏোāϧাāĻো āĻĒ্ā§°āϝ়োāĻāύীāϝ়? āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻিāϝ় "āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°āĻ" āĻļāĻŦ্āĻĻāĻো āϝোāĻ āĻā§°িāϞে?
āĻ- "āĻĻূāϤ⧰ āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°āĻ" āĻāĻ āύিā§°্āĻĻেāĻļāύাāĻো āύিāϤাāύ্āϤāĻ āĻĒ্ā§°āϝ়োāĻāύীāϝ় āĻšোā§ąাā§° āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻā§°ু āĻāĻাāĻāϤāĻৈ āϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻাā§°āĻŖāĻো āĻš'āϞ āĻāĻļ্āĻŦā§°ে ā§°াāĻুāϞ (āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻ)āĻ āĻāύāϏাāϧাā§°āĻŖā§° āĻāĻāϤ āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻ'āĻŦāϞৈ āĻāĻ্āĻা āĻĻিāĻিāϞ। āĻāĻāĻĻā§°ে āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻŽাāύুāĻšāĻŦোā§°āĻ āĻোā§ąাāĻোāĻ āĻĒ্ā§°āϝ়োāĻāύীāϝ় āĻāĻিāϞ āϝে āϝেāϤিāϝ়া āϤেāĻঁ āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āĻ'āĻŦāϞৈ āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āϤেāĻঁāĻ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāϝ়া āĻŦাāĻ্āϝāĻŦোā§° āĻāϝ়।
āĻোā§°āĻāύāϤ āĻŽুāĻ ā§Šā§Šā§¨ āĻা āĻāϝ়াāϤ āĻāĻে āϝ'āϤ āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻāĻ āĻŽাāύুāĻšāĻ āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āĻļāĻŦ্āĻĻ "āĻ'āĻŦāϞৈ" āĻāĻĻেāĻļ āĻĻিāĻে āϝেāύে-
āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻāĻĒোāύাāĻ (āĻšে āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻ) āĻ
āύাāĻĨāϏāĻāϞ⧰ āĻŦিāώāϝ়ে āϏুāϧিāĻে, āĻāϝ়, "āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻাāĻŽ-āĻাāĻ āĻāύ্āύāϤ āĻā§°াāĻোā§ąেāĻ āĻāϤ্āϤāĻŽ।" āϝāĻĻি āĻāĻĒুāύি āĻāĻĒোāύাā§° āĻাāĻŽ-āĻাāĻ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āϞāĻāϤ āĻŽিāĻšāϞাāĻ āĻĻিāϝ়ে āϤেāύ্āϤে āϤেāĻঁāϞোāĻ āĻāĻĒোāύাā§° āĻাāĻ-āĻāύী। āĻāĻā§ąাāύে āϏংāϏ্āĻাā§°āĻā§° āĻĒā§°াāĻ āĻĻুā§°্āύীāϤিāĻাā§°āĻāĻ āĻিāύি āĻĒাāϝ়। āĻāĻļ্āĻŦā§°ে āĻāĻ্āĻা āĻā§°িāϞে āϤেāĻঁ āĻāĻĒোāύাā§° āĻŦাāĻŦে āĻাāĻŽāĻŦোā§° āĻāĻ িāύ āĻā§°ি āϤুāϞিāĻŦ āĻĒাā§°িāϞেāĻšেঁāϤেāύ। āĻāĻļ্āĻŦā§° āĻŽā§°্āϝাāĻĻাāĻĒূā§°্āĻŖ, āĻ্āĻাāύী। ⧍:⧍⧍ā§Ļ
āĻ- āĻšāĻā§°āϤ āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻā§° āϏāĻšāϝোāĻীāϏāĻāϞ⧰ āĻিāϤ⧰āϤ āĻোāύে āĻেāϤিāϝ়াāĻŦা āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻোāύো āĻāĻা āĻā§ąাāĻš āĻĒোāύāĻĒāĻীāϝ়াāĻৈ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻĒā§°া āĻļুāύিāĻিāϞ? āĻোāύেāĻ! āĻĢāϞāϏ্āĻŦā§°ূāĻĒে āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻā§° āĻŽুāĻā§° āĻĒā§°া āĻāϞোā§ąা āĻŦāϏ্āϤুā§° āϝোāĻেāĻĻি āĻŦাāĻĻে āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻāĻ্āĻা āĻĒাāϞāύ āĻā§°িāĻŦ āύোā§ąাā§°ে।)
.
arranged syedraf.qi
Comments
Post a Comment